このサイトは分析と改善のためにCookieを利用します。詳細は こちら

英語でバイタル測定に挑戦!「酸素レベルを測っていいですか..」って言えるかな?|これだけ覚えてすぐに使える!

看護師|医師|バイタルサイン|体温|酸素レベル|血圧|脈|呼吸数|病棟|入院|外国人患者対応|約10分間

671回視聴

同じシリーズの動画一覧

医療英語講座 これだけ覚えてすぐに使える!シリーズは、看護師のちかさんが、入院患者のマークさんの対応に奮闘しながら成長していくストーリーになっています。 この講座はその3本目です。今回は英語でのバイタル測定に看護師 ちかが挑戦しています。 まずは、講座冒頭のショートビデオを見てみましょう。ちかは患者さんを体温を初め、血圧、体温、呼吸数、脈などバイタルサインをチェックしたいようですが、うまく説明できず、ちょっとしたトラブルが起こってしまったようです.. ちかと一緒にバイタル測定時に役立つ英語を学んでいきましょう。ここで学ぶフレーズはとても簡単なものが多いですがいずれもとても重要です。 *重要フレーズ* <体温測定> I am here to check your temperature. / 体温を測りにきました。 May I check your temperature first? / 最初に体温を測ってもいいですか? Keep it under your arm, please. / 腕の下に挟んでください。 Keep it under your arm, until you hear a sound. / 音がするまで腕の下に挟んでください。 ※おでこで熱を測る体温計の場合 May I see your forehead? / おでこを見てもいいですか? I just need to see your forehead. / おでこを見せてください。 <血圧測定> May I check your blood pressure? / 血圧を測ってもいいですか? I am going to check your blood pressure. / 血圧を測ります。 I am going to place this blood pressure machine on your arm. / 血圧計を腕に巻きますね。 You will feel some tightening. / 締め付けられますよ。 Your blood pressure is 120/80. That’s perfect. / あなたの血圧は120の80です、完璧ですね。 Your blood pressure is 180/95. It is slightly high. / あなたの血圧は180の95です、すこし高いですね。 <脈&酸素レベル> May I check your pulse? / 脈を測っていいですか? May I check your oxygen level? / 酸素レベルを測っていいですか? Put your finger in here please. / ここに指を入れてください。 It will only take a couple of minutes. / 数分かかります。 May I touch your wrist? / 手首を触っていいですか? I am going to touch your wrist to check your pulse. / 脈を測るので手首を触ります。 May I check your respiratory rate? / 呼吸数を測ってもいいですか? Relax. Please breathe normally. / リラックスして普通に呼吸してください。 講座で学んだフレーズを使い、ちかはマークさんのバイタル測定に再挑戦します。講座最後の患者さんとのやりとりは以下のスクリプトをご参照ください。 *スクリプト* Chika: Hi, Mark. It’s Chika. How are you today? マークさん。調子はいかがですか? Patient: Hi Chika, I am OK. I feel a little feverish. ちかさん、大丈夫ですが、少し熱っぽいです。 Chika: I see. May I check your temperature first? わかりました。体温を先に測ってもいいですか? Patient: Sure. もちろんです。 Chika: Here it is a thermometer. Please keep it under your arm. こちらが体温計です。脇の下に挟んでください。 Patient: OK, that’s easy. はい、簡単ですね。 Chika: Lovely. It's 37.9(degrees celsius). May I check your blood pressure next? ありがとうございます。37.9℃ですね。次に血圧を測ってもいいですか? Patient: No problem. はい。 Chika:I am going to place this blood pressure machine on your arm.You will feel some tightening. この血圧計を腕に巻きますね。少し締め付けられる感じがすると思います。 Patient: How was it? どうですか? Chika: Your blood pressure is 110/70(110 over 70). It's normal. 血圧は上が110の下が70です。正常ですよ。 Patient: OK. わかりました。 Chika: I need to check your pulse and oxygen level. Put your finger in here please. It will only take a couple of minutes. 脈拍と酸素濃度も調べたいので、ここに指を入れてください。2〜3分で終わります。 Patient: OK OKです。 Chika: All done, I already checked your respiratory rate while checking your pulse. これで終わりです。脈拍を測りながら、呼吸数も確認しました。 Patient: Oh, excellent. おお、素晴らしい。 Chika: You look all good except for the temperature. 温以外は問題なさそうですね。 Patient: Uhhh うーん。。
  • Twitter
  • Facebook
  • LINE