このサイトは分析と改善のためにCookieを利用します。詳細は こちら

英語で検査の説明に挑戦!「CTの前は絶食する必要があります」って言えるかな?|これだけ覚えてすぐに使える!

看護師|医師|検査|付き添い|レントゲン|腹部レントゲン|胸部レントゲン|CT|病棟|入院|外国人患者対応|約10分間

268回視聴

同じシリーズの動画一覧

医療英語講座 これだけ覚えてすぐに使える!シリーズは、看護師のちかさんが、入院患者のマークさんの対応に奮闘しながら成長していくストーリーになっています。 この講座はその4本目です。今回のちかは英語で検査に関する説明に挑戦しています。 まずは、講座冒頭のショートビデオを見てみましょう。医師から緊急のCTとレントゲンのオーダーが入ったためちかは患者さんにこれらの検査の説明を試みます。しかし、レントゲンや検査、CTなどの単語がわからず、患者さんには緊急手術があると勘違いさせてしまったようです。 ちかと一緒に検査に関連する説明に際し役立つ英語を学んでいきましょう。ここで学ぶフレーズはとても簡単なものが多いですがいずれもとても重要です。 *重要フレーズ* We are going to take a CT scan. / CTスキャンに行きます。 We are going to do an X-ray. / レントゲンに行きます。 I will escort you there. / 私が連れていきますね。 It is on the second floor. / 2階にあります。 Are you able to walk? / 歩くことは可能ですか? Can you walk? / 歩けますか? Do you need a wheelchair? / 車椅子が必要ですか? You need to be fasting before the CT. / CTの前は絶食です。 You need to be fasting before the X-ray. / レントゲンの前は絶食です。 No food and drinks before the CT please. / CTの前は食べ物、飲み物なしでお願いします。 No food and drinks before the X-ray please. / レントゲンの前は食べ物、飲み物なしでお願いします。 You can eat until 8am. / 午前8時までは食べれます。 You can drink until 9pm. / 午後9時までは飲むことができます。 You can drink only water. / 水だけ飲めます。 I will bring breakfast after the exams. / 検査のあと朝食を持ってきますね。 It will take about 10 to 15 minutes. / 約10分から15分かかります。 It won’t hurt you. / 痛くないですよ。 Please remove all accessories. / すべてのアクセサリーをはずしてください。 Please remove your hearing aid. / 補聴器をはずして下さい。 Please leave your phone and wallet in your locker. / 携帯と財布はロッカーに置いてください。 講座で学んだフレーズを使い、ちかはマークさんへの検査の説明に再挑戦します。講座最後の患者さんとのやりとりは以下のスクリプトをご参照ください。 *スクリプト* Chika: Hi, Mark. It’s Chika. How are you today? マークさん、ちかです。気分はどうですか? Patient: Hi Chika, Dr Miyai just came in, she said she will order some tests for me. ちかさん、こんにちは。ミヤイ医師がちょうどきて、いくつか検査を行うとおっしゃっていました。 Chika: Yes, we are going to do a CT and X-ray. はい、CTとレントゲン検査を行います。 Patient: Oh, I see. I have never done these tests before. おぉそうなんですね。今までそれらの検査を受けたことがありません。 Chika: It will take about 10 to 15 minutes. Don’t worry, it won’t hurt you. 検査は10分から15分程度です。心配なさらないでください、痛くありませんよ。 Patient: That's a relief. 安心しました。 Chika:I will escort you there. It is on the second floor. Are you able to walk? 私が付き添います。検査室は2階にあります。歩けますか? Patient: Yes, I think I can. はい、おそらく大丈夫です。 Chika:Great. You need to be fasting before the CT. よかったです。CTの前は絶食する必要があります。 Patient: Fasting? OK. 絶食ですか?わかりました。 Chika: No food and drinks before the CT, please. CT前には飲食禁止でお願いします。 Patient: OK. わかりました。 Chika: Also, please remove all accessories and leave your phone and wallet in your locker. また、アクセサリー類はすべて外し、携帯電話や財布はロッカーに入れておいてください。 Patient: Sure, I will. わかりました、そうします。 Chika: I will bring your lunch after exams. 検査の後に昼食をお持ちします。 Patient: Oh, excellent. I am pretty sure I will be hungry. あぁ、よかったです。きっと空腹だと思うので...
  • Twitter
  • Facebook
  • LINE